The Hotness
Games|People|Company
Dominion: Dark Ages
Fantastiqa
Mage Knight: Board Game
Among the Stars
Eclipse
Mice and Mystics
Thunder Road
Lords of Waterdeep
Descent: Journeys in the Dark (Second Edition)
Collapsible D: The Final Minutes of the Titanic
Virgin Queen
The Big Bang Theory: The Party Game
Agricola: All Creatures Big and Small
Skyline
Dominion
A Game of Thrones: The Board Game (Second Edition)
The Lord of the Rings: The Card Game
Dungeon Fighter
1989: Dawn of Freedom
Android: Netrunner
Ace of Spies
Alien Frontiers
Twilight Struggle
Arkham Horror
Agricola
7 Wonders
Ora et Labora
Dungeon Command: Sting of Lolth
Village
Wrong Chemistry
War of the Ring
Hawaii
Glory to Rome
Through the Ages: A Story of Civilization
Kingdom Builder
Twilight Imperium (third edition)
The Castles of Burgundy
Trajan
Targi
Quarriors! Quarmageddon
Race for the Galaxy
Battlestar Galactica
Zombicide
Omen: A Reign of War
Power Grid
Caylus
Dominant Species
Tammany Hall
Small World
Le Havre
File Info Subscribe sub options | File Rolls
Board Game:
Title:
Language:
French
Uploaded By:
Frank Griese


msg tools
designer
Avatar
mbmbmbmbmb
License: Some rights reserved
Tags:
Your Tags: Add tags
Popular Tags: [View All]
Recommendations:
Recommend
1 
 Thumb up
 tip
Files
Jul 25, 2010
Day-Night_Aide_de_jeu.pdf (784 KB) (Log in or Register to download.)
Cette aide de jeu à imprimer recto-verso, une par joueur, reprend la traduction de toutes les cartes ainsi qu'un résumé des règles du jeu.
Downloads:39
Post Comment
alex andros
France

Oooh, Linael! Merci!!!
J'ai modifié ma traduction des règles pour l'harmoniser avec la tienne. Ceci dit, je pense qu'il serait mieux, pour éviter les ambiguités, de trancher entre "changer" et "transformer" (tu utilises l'un ou l'autre selon les cartes).
Aussi, dans le résumé, sous "cristalliser" j'ai peur que la formulation "jour doit utiliser un sort pour se déplacer" induise l'idée (pour les débutants) qu'il suffit de se défausser pour en partir. Dans ma trad' j'ai mis "alors Jour ne peut pas se déplacer, à moins d'utiliser un sort approprié".
J'ai aussi ajouté un petit tweak maison (il me faudrait l'aval de l'auteur): "si un sort dit que des marqueurs cristalliser ne seront pas retirés au prochain réveil de nuit, ils le seront au tour d'après (ils durent donc deux tours au lieu d'un). Il est conseillé de les placer à l'envers (coté plat vers le haut) pour les distinguer."

Je n'ai pas mon jeu sous la main pour révérifier, ni ton savoir-faire au niveau de la mise en page/PDFisation, mais j'espère que d'ici septembre on ait un french-kit au point. Qui sait ils finissent par se faire éditer?

Encore merci
aXs
 
 Thumb up
 tip
 Thumb up
  • Posted Tue Aug 3, 2010 5:08 am
    • Choose your Dice
      • Roll
      • Comment (Optional)
    • Reply
    •  
    • Quote
Front Page | Welcome | Contact | Privacy Policy | Terms of Service | Advertise | Support BGG | Feeds RSS
Geekdo, BoardGameGeek, the Geekdo logo, and the BoardGameGeek logo are trademarks of BoardGameGeek, LLC.