This is the original rulebook with english overlay.
This was translated by Gloria Lee via my friend, Rob Choi at his and my request. Now, could someone upload the artwork/cards etc so I can give this game a shot? :-)
"There were some words that I did not know.
I still have no clue what 주가 means in that game. In dictionary, it means "stock price" but that does not make any sense there. Some of the words in the game don't seem to correspond with the meaning in daily use.
내정 actually means internal affair or domestic circumstances. I also look up a dictionary to confirm.
However, in the game, it seems to mean something else. I am guessing it may mean council meetings.
I did direct translation and some parts definitely sound odd.
I hope this is helpful."