Are you open for suggestions on the translations or would that be too much f a hassle, given the amount of languages zou provide.
One example would be to just skip the "Vasallen" and leave it at minions in the german tranlation.
No, I'd welcome this feedback. It may be best to compile it under the file discussion, though. The most efficient way to update these translations is to gather all of the feedback and have the guys make one final pass. When that final pass happens, it'd help to have it all gathered in one place - under the file makes the most sense.