I think I have found a grave translation error in the german version. The card in question is terrorism (Military Event Age II): The german text says:
"Terrorismus: Die Zivilisation mit den wenigsten Wissenschaftspunkten zerstört 1 Zivilgebäude jeder anderen Zivilisation."
Englisch translation: "Terrorism: The civilization with the least science-points destroys 1 urban building of each other civilization."
If I get reference sheets here correctly the english version sais "culture points" instead of "science points". We only found this because we thought it would be a bit strange to have players count their science-POINTS, not their science production (since science points are way more volatile).
Can anybody confirm I'm correct with the real meaning of the card?