Recommend
5 
 Thumb up
 Hide
73 Posts
Prev «  1 , 2 , 3  | 

BoardGameGeek» Forums » Game Groups » Europe » Italy

Subject: Italianizzazione pagine OLWLG per math trade rss

Your Tags: Add tags
Popular Tags: [View All]
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
Vittek wrote:
Ho rifatto un giro, ho messo gli spostrofi all'OLWLG e sistemato i tag <b>, </b>, <i> e </i> dove google aveva inserito degli spazi.
Perfetto, se lo caricate lancio la trade.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Marco Donghi
Italy
Near Milan
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
Ok, ho chiesto a Jeff di caricare il txt generato.
3 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Romano Francesco Valerio
Italy
70132 Bari BA ITALY
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Vorrei chiedere se la traduzione è stata aggiornata sull'OLWLG, in quanto vedo ancora molte voci non tradotte rispetto al file xml su cui si è lavorato
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Marco Donghi
Italy
Near Milan
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
La traduzione è live.
Ho creato una terza colonna in cui possiamo fare la v2 confrontandola con la v1 (ho nascosto la versione originale, non penso sia più utile).
Ho già apportato le correzioni più lampanti, annotando nella colonna D la data, in caso qualcuno volesse dare un'occhiata. Sono comunque finezze, al momento non ho notato grossi problemi, forse giusto 'flags' vorrei capire come rendere bene.
3 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Romano Francesco Valerio
Italy
70132 Bari BA ITALY
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Chiederei a Paolo De Salvo se può mettere in testa alla discussione il link a Google Sheets per avere un riferimento veloce alla lista per la traduzione.

Comunque che dire se non "WOW", vedere la pagina italianizzata fà un gran bell'effetto

Che ne dite se alla voce "ho bisogno di aiuto" si facesse riferimento a qualche pagina italiana anzichè anglofona?
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Romano Francesco Valerio
Italy
70132 Bari BA ITALY
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Stò controllando e correggendo qualche piccolo refuso che noto mentre navigo sull'OLWLG:

- Nei riconoscimenti gentilmente sistematemi come Francesco Valerio 'darkritual88' Romano

- Non riesco a trovare il msgstr per tradurre la seguente frase:

Only displaying the previous 60 math trades, click on the 'none' link above to display all previous math trades.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
Unifico la risposta, così non sbrodoliamo.
darkritual88 wrote:
Chiederei a Paolo De Salvo
Non so dove puoi trovare Paolo De Salvo, io conosco solo dei Paolo Desalvo, e sono tutti di origini Liguri.

darkritual88 wrote:
se può mettere in testa alla discussione il link a Google Sheets per avere un riferimento veloce alla lista per la traduzione.
Fatto, ma se Marco 'Vittek' Donghi fa obbiezioni rimuovo i link.

darkritual88 wrote:
Comunque che dire se non "WOW", vedere la pagina italianizzata fà un gran bell'effetto
Concordo.

darkritual88 wrote:
Che ne dite se alla voce "ho bisogno di aiuto" si facesse riferimento a qualche pagina italiana anzichè anglofona?
Va bene, bisogna vedere a cosa porta e tradurlo.

darkritual88 wrote:
Stò controllando e correggendo qualche piccolo refuso che noto mentre navigo sull'OLWLG:
Perfetto.

darkritual88 wrote:
- Nei riconoscimenti gentilmente sistematemi come Francesco Valerio 'darkritual88' Romano
Prima o poi lo faremo.

darkritual88 wrote:
- Non riesco a trovare il msgstr per tradurre la seguente frase:
Only displaying the previous 60 math trades, click on the 'none' link above to display all previous math trades.
Se non lo trovi, chiedi sulla Internationalization of the OLWLG - take 2, così Jeff ti fornisce tutti i dati che servono.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Romano Francesco Valerio
Italy
70132 Bari BA ITALY
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Perdonami Paolo, sono anni ormai che ci conosciamo, e non riesco a scrivere correttamente il tuo cognome.
Chiedo venia

Ricordo che in passato furono fatte delle guide in Italiano alla Math Trade per cercare di spiegare a chi non era avvezzo come fare, però non ricordo adesso i link a tali riferimenti. Avrei pensato di utilizzare quel materiale, o eventualmente, di creare un topic di riferimento con tutto quello che serve al neo arrivato.

1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
darkritual88 wrote:
Perdonami Paolo, sono anni ormai che ci conosciamo, e non riesco a scrivere correttamente il tuo cognome.
Chiedo venia
Forse perché non l'avevi mai scritto?

Ma non è un problema. Per spiegarti, quando a fine anni '80 andai a fare il consulente l'informatico alla Motorizzazione, per farmi ambientare, la prima cosa che mi fecero vedere fu la maschera ANIN per la gestione degli omonimi. Per presentarti quella mascera ti facevano digitare il tuo nome e quindi vedere quanti omonimi avevi. Come Paolo Desalvo oltre a me c'erano 3 omonimi, uno era un mio secondo cugino, e gli altri 2 erano uno in provincia di Savona ed uno a Genova. Allora chiesi se potevo vedere anche i De Salvo Paolo, mi dissero di si e vedemmo che ce ne eranono una decina, tutti residenti in tre locaità del sud, più precisamente Messina, Reggio Calabria e Palmi.

darkritual88 wrote:
Ricordo che in passato furono fatte delle guide in Italiano alla Math Trade per cercare di spiegare a chi non era avvezzo come fare, però non ricordo adesso i link a tali riferimenti. Avrei pensato di utilizzare quel materiale, o eventualmente, di creare un topic di riferimento con tutto quello che serve al neo arrivato.
Suppongo che siano quelle che sono citate nel primo commento alla math trade, te li quoto a seguire:
Quote:
1 
 Thumb up
0.02
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Al Bert
Italy
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
Non che abbia influenza sull'utilizzo del sito, ma volevo segnalare:

sotto al primo banner giallo è rimasto del testo in inglese
Quote:
Welcome JBert08 [help] [tip jar (geek gold)] [planning to run a math trade?]

In più una descrizione poco elegante in italiano delle tempistiche relative alla MT
Quote:
11.2 giorni rimasto§ per offrire (aggiungere) giochi e nel complesso§ 14.2 giorni sino a quando la math trade è finita

La pagina Sincronizzazione della Collezione Giochi è rimasta in inglese


La pagina Collezione dei giochi riporta due descrizioni strane:
Quote:
I dati della collezione sono per jbert08
In più nell'intestazione della prima colonna, quella relativa allo status del gioco, viene riportato "bandiere".


Nella pagina Modifica Profilo, sotto l'opzione Aggiunta Rapida, parte del testo è rimasto inglese
Quote:
turn on "Aggiunta rapida" () in step 3
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Marco Donghi
Italy
Near Milan
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
Le cose segnalate sono già state corrette e saranno live dal prossimo aggiornamento della traduzione. Fa eccezione bandiere (flags) che in italiano non saprei come rendere.
Per le parti rimaste in inglese dovresti segnalare direttamente a Jeff. Noi le stringhe le abbiamo tradotte tutte.
2 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
Il mouse over di questa immagine recita "Aggiungi/offri giochi in questa math trade", sarebbe più corretto modificarlo in "Aggiungi/offri giochi da una precedente math trade".


Cosa intendi con poco elegante? La presenza dei marker "§"?
JBert08 wrote:
[...]
In più una descrizione poco elegante in italiano delle tempistiche relative alla MT
Quote:
11.2 giorni rimasto§ per offrire (aggiungere) giochi e nel complesso§ 14.2 giorni sino a quando la math trade è finita
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Al Bert
Italy
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
BlackSheeper wrote:
[floatleft]

Cosa intendi con poco elegante? La presenza dei marker "§"?
JBert08 wrote:
[...]
In più una descrizione poco elegante in italiano delle tempistiche relative alla MT
Quote:
11.2 giorni rimasto§ per offrire (aggiungere) giochi e nel complesso§ 14.2 giorni sino a quando la math trade è finita
Sicuramente il marker ma anche proprio la grammatica ("11 giorni rimasto", ma anche "14 giorni sino a quando la math trade è finita", si potrebbe tradurre semplicemente con "14 giorni alla fine della math trade").
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
Per prima cosa, ho segnalato a JeffyJeff che la pagina per la gestione della resincronizzazione delle offerte non è stata tradotta. Come ho risposta provvedo alla traduzione, e poi carico sul file di Marco.

Dato questo avviso, mi riallaccio ai vostri ultimi interventi.

Vittek wrote:
[...] Fa eccezione bandiere (flags) che in italiano non saprei come rendere. [...]
Mi sai dire in quale punto dell'OLWLG appaiono queste bandiere, così focalizzo e ti dico la mia?

JBert08 wrote:
BlackSheeper wrote:
[floatleft]

Cosa intendi con poco elegante? La presenza dei marker "§"?
JBert08 wrote:
[...]
In più una descrizione poco elegante in italiano delle tempistiche relative alla MT
Quote:
11.2 giorni rimasto§ per offrire (aggiungere) giochi e nel complesso§ 14.2 giorni sino a quando la math trade è finita
Sicuramente il marker ma anche proprio la grammatica ("11 giorni rimasto", ma anche "14 giorni sino a quando la math trade è finita", si potrebbe tradurre semplicemente con "14 giorni alla fine della math trade").
Allora, come specificato qui il marker ha un suo motivo, e tante cose sono rimaste come tradotte in automatico, se no non partivamo. Ora, piano piano, le correggiamo. Non possiamo metterci lì a ricaricare le cose ogni 5 minuti. Anche perché JeffyJeff è impegnato ad interagire con quelli che stanno Francesizzando e Spagnoleggiando l'OLWLG.
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
Inserimento di nuove voci da tradurre.
Allora, piano paino vengono fuori nuove voci da tradurre (vedi questa Re: Internationalization of the OLWLG - take 2), ed altre ne seguiranno (vedi il mio intervento seguente a quello del link precedente), io penso che le dobbiamo inserire in inglese in coda alla versione vecchia e tradurle in quella nuova. Qualche osservazione o consiglio?
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Marco Donghi
Italy
Near Milan
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
BlackSheeper wrote:

Vittek wrote:
[...] Fa eccezione bandiere (flags) che in italiano non saprei come rendere. [...]
Mi sai dire in quale punto dell'OLWLG appaiono queste bandiere, così focalizzo e ti dico la mia?
Pagina "collezione personale", prima colonna è "Flags", contiene indicazioni se il tal gioco nella tua collezione è flaggato come owned, for trade, ecc.
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
BlackSheeper wrote:
Inserimento di nuove voci da tradurre.
Allora, piano paino vengono fuori nuove voci da tradurre (vedi questa Re: Internationalization of the OLWLG - take 2), ed altre ne seguiranno (vedi il mio intervento seguente a quello del link precedente), io penso che le dobbiamo inserire in inglese in coda alla versione vecchia e tradurle in quella nuova. Qualche osservazione o consiglio?
Il foglio non mi fa inserire altre righe oltre a quelle presenti. Ho inserito solo le prime tre linee. Se richiedosi inserire altre linee mi dice che non sono autorizzato.
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Marco Donghi
Italy
Near Milan
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
Ne ho aggiunte 500, se ne servono altre fammi sapere.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
Vittek wrote:
Ne ho aggiunte 500, se ne servono altre fammi sapere.
Perfetto, domani completo l'inserimento delle frasi che hanno già segnalato, poi inserirò il resto delle frasi che ho segnalato io, dopo che JeffyJeff li avrà rese note.
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Al Bert
Italy
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
BlackSheeper wrote:
Allora, come specificato qui il marker ha un suo motivo, e tante cose sono rimaste come tradotte in automatico, se no non partivamo. Ora, piano piano, le correggiamo. Non possiamo metterci lì a ricaricare le cose ogni 5 minuti. Anche perché JeffyJeff è impegnato ad interagire con quelli che stanno Francesizzando e Spagnoleggiando l'OLWLG.
Non era una critica al vostro lavoro, volevo solo segnalare ciò che avevo riscontrato per facilitare il vostro lavoro di affinamento.
2 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
JBert08 wrote:
BlackSheeper wrote:
Allora, come specificato qui il marker ha un suo motivo, e tante cose sono rimaste come tradotte in automatico, se no non partivamo. Ora, piano piano, le correggiamo. Non possiamo metterci lì a ricaricare le cose ogni 5 minuti. Anche perché JeffyJeff è impegnato ad interagire con quelli che stanno Francesizzando e Spagnoleggiando l'OLWLG.
Non era una critica al vostro lavoro, volevo solo segnalare ciò che avevo riscontrato per facilitare il vostro lavoro di affinamento.
Capisco, ma è talmente evidente che era quasi inutile segnalarlo.
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Paolo Desalvo
Italy
Country side area north of Rome
flag msg tools
badge
I'm a feder-allergic and I blame the Klingon for not having smashed the Federation in time to save us from Star Trek serials.
Avatar
mbmbmbmbmb
Allora, se leggete questo messaggio di JeffyJeff nel forum Internationalization of the OLWLG - take 2, presto creerà un "addendum" pot con le pagine non tradotte, tipo quella per fare i re-sync e quella per importare le offerte dalle trade precedenti.
Creerà anche una struttura di persone autorizzate a fare gli up-load delle traduzioni che rimpiazzerà la pagina sengnalata in questo messaggio del citato forum.
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Elia - "Rainbow Hippie" Acca
Italy
Bergamo
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Ho copiato le 48 stringhe aggiuntive postate da JJ e le ho aggiunte alla fine del file. Inizio ora a tradurle.

Edit: fatto! La maggior parte erano molto semplici.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Prev «  1 , 2 , 3  |