Recommend
1 
 Thumb up
 Hide
12 Posts

BoardGameGeek» Forums » Game Groups » Europe » Denmark

Subject: Oversættelsen af El Grande rss

Your Tags: Add tags
Popular Tags: [View All]
Johannes Sjolte
Denmark
Copenhagen
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Hej - Jeg håber, at der er nogen, som kan hjælpe mig med et forståelsesproblem i de danske regler af El Grande, da hjemmesiden som reglerne henviser til ikke eksisterer længere.

Jeg har lige købt den danske version af El Grande brugt gennem den Blå Avis. Da jeg læste reglerne syntes jeg at de var lidt kluntet skrevet. Derfor gik jeg ind på Rio Grande Games hjemmeside og downloadede de engelse regler. Nu hvor jeg har læst de engelske regler er jeg kun blevet mere forvirret, da jeg synes at der er direkte modsætninger mellem de danske og de engelse regler.

I de danske regler på side 6 står: "Bemærk, at dersom et missionskort giver lov til at indsætte yderligere Caballeros, så må disse kun indsættes i regioner, som ikke støder op til Kongeregionen". Det er slet ikke noget jeg kan genfinde i de engelse regler.

Er det mig der kigger forkert eller er det en fejl i oversættelsen?

Er der andre ting, som jeg skal være opmærksom på i den danske oversættelse?
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Mikael Ölmestig
Sweden
Halmstad
Halland
flag msg tools
badge
Avatar
mb
Det står fel i de danska reglerna. De måste vara i regionerna intill kungaregionen. I de engelska reglerna står det:
Quote:
These Caballeros may be placed in any region adjacent to the current location of the King and/or the Castillo
och senare
Quote:
The King's Region is taboo! No changes are allowed here! No Caballeros, no Grande, and no mobile scoreboard may be moved into or taken out of the King's Region. The only exceptions are actions, which move the King.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Johannes Sjolte
Denmark
Copenhagen
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Måske var jeg ikke helt klar. Det omtalte citat omhandler, når man udfører en mission fra missionskortet, ikke når man tager det antal Caballeross, som er vist på missionskortet, fra hoffet og sætter dem ind på spillebrættet.

Det er paragraf 8.4. b) - Her er det i sammenhængen:
"Spilleren udfører den mission, som er beskrevet på missionskortet, dersom spilleren ønsker det. Spilleren må gerne undlade at udføre missionen, dersom han/hun ønsker det. Det kan være god strategi, at tage er kort og undlade at udføre missionen, bare for at forhindre en anden spiller i at tage kortet.

Bemærk, at dersom et missionskort giver lov til at indsætte yderligere Caballeros, så må disse kun indsættes i regioner, som ikke støder op til Kongeregionen (i modsætning til de Caballeros, man sætter ind fra Hoffet på normal vis). Caballeros må i den sammenhæng også lægges i Castilloen."
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Mikael Ölmestig
Sweden
Halmstad
Halland
flag msg tools
badge
Avatar
mb
Då står det fel i de danska reglerna. Det går bra att sätta dem i de regioner som är intill kungen, men även andra regioner. Dock får man som vanligt inte sätta dem i samma region som kungen.

Det som står i de engelska reglerna är följande (under the action cards):
Quote:
Caballeros moved based on a special action may be added or moved to the Castillo or to any region except the King's region.


Det står också ganska bra förklarat vad de olika actionkorten gör på sidan efter detta i de engelska reglerna (i alla fall Decennial edition).
3 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
oystein eker
Norway
Unspecified
sola
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Husk at dansk "må" betyr "kan" på norsk/svensk. Det forvirrer mye. I f.eks Settlers, så gjør denne misforståelsen i norsk oversettelse fra dansk at det er tvungen bytte av kort.

El Grande:

Normal regel er at du er tvungen til å kun sette ut Caballeros i nabofelt til Kongen.

Kort gir fri adgang til å sette ut caballeros i alle områder (også fortet). Dog er det ufravikelig regel at Kongens område er fredet - alltid.

4 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Johannes Sjolte
Denmark
Copenhagen
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Tak for forklaring mine nordiske venner
3 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Claus Bülow
Denmark
Ringkøbing
flag msg tools
mbmbmb
Der er også fejl i reglerne/(gennemgangen af spillet der skulle kunne erstatte reglerne) -eller på spille pladen mht. øvre og nedre :angry:
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Thore Nellemann
Denmark
Nyborg
flag msg tools
mbmbmbmbmb
Er der en af jer der vil sende mig disse danske regler?
Jeg har en kæreste som gerne vil spille men KUN hvis hun kan finde de komplette regler på dansk så hun selv kan læse dem.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Johannes Sjolte
Denmark
Copenhagen
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Jeg har desværre ingen scanner.

Personligt synes jeg at de engelske regler var lettere at læse end de danske, fordi de danske er for dårligt skrevet - og så er der jo det med at nogle regler simpelthen er oversat forkert.

Hvis hun ikke kan engelsk kan du måske prøve at skrive i det norske forum for at få de norske regler. Jeg har godt nok ikke læst de norske regler - men de kan kun være bedre end de danske.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Johannes Sjolte
Denmark
Copenhagen
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Mrbulow wrote:
Der er også fejl i reglerne/(gennemgangen af spillet der skulle kunne erstatte reglerne) -eller på spille pladen mht. øvre og nedre angry

På min spilleplade ligger Nedre Kastilien nord for Øvre Kastilien, hvilken jeg også synes var ret underligt

På tysk heller der norligste Kastilien Altkastilien og det sydligste Neukastilien. "Nedre" og "Øvre" kunne såmen være en okay oversættelse hvis de bare var blevet placeret rigtig på kortet.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Christian Andersen
Denmark
København
flag msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
Zalco wrote:
Mrbulow wrote:
Der er også fejl i reglerne/(gennemgangen af spillet der skulle kunne erstatte reglerne) -eller på spille pladen mht. øvre og nedre angry

På min spilleplade ligger Nedre Kastilien nord for Øvre Kastilien, hvilken jeg også synes var ret underligt

På tysk heller der norligste Kastilien Altkastilien og det sydligste Neukastilien. "Nedre" og "Øvre" kunne såmen være en okay oversættelse hvis de bare var blevet placeret rigtig på kortet.


Nu har jeg ikke selv spillet El Grande, men jeg ved at da Egypten vars under faraoernes storståede hænder, var det to riger der var stået sammet til ét rige.

Det nordligste hed Nedre Egypten mens det sydlige hed Øvre Egypten. Grunden var at Nilen starter i det Øvre Egypten og munder ud i det Nedre Egypten. Om det er det samme med Kastilien, ved jeg ikke lige.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Claus Bülow
Denmark
Ringkøbing
flag msg tools
mbmbmb
Det er det ikke... det er en fejl og der er også en fejl af gennemgangen af spillet hvilket gør den ubruglig, med mindre man ved det...
Smider lige rettelserne herind en dag :arrrh:
2 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Front Page | Welcome | Contact | Privacy Policy | Terms of Service | Advertise | Support BGG | Feeds RSS
Geekdo, BoardGameGeek, the Geekdo logo, and the BoardGameGeek logo are trademarks of BoardGameGeek, LLC.